— Что, у тебя нет совместного снимка с твоим женихом? — На сей раз удивление Джека Парсона было вполне искренним.
— А... что тут особенного? — протянула Миранда, лихорадочно ища более или менее подходящее объяснение данному факту. В котором, кстати, сама она не видела ничего необычного. — Просто мы с Джейсоном... не думали об этом. Были заняты другим, ну и все такое...
— Заняты? — недоуменно произнес Джек Парсон.
Ну и беседа у нас! — невольно усмехнулась Миранда. Только и делаем, что повторяем друг за другом разные слова, как попугаи.
— Ну, вы ведь понимаете, чем обычно бывают заняты влюбленные, мистер Парсон, не так ли? — многозначительно обронила она.
— Ах вот ты о чем! Да, конечно. Если так, то... Но хотя бы какие-то снимки у тебя есть? Твои и мистера Скумбинга?
— О, по отдельности сколько угодно! — облегченно вздохнула Миранда.
Свои фотографии у нее, разумеется, были, а достать изображение Джейсона труда не составляло. На то существовал Интернет.
— И когда я могу их получить? — со сдерживаемым нетерпением спросил Джек Парсон.
Миранда прикинула в уме, сколько времени могут занять поиски изображения ее «жениха», затем взглянула на обрамленные красным деревом часы, стоявшие на мраморной каминной полке.
— Думаю, в девять. Я отсканирую фотографии и вышлю вам по электронной почте.
— Идет! — оживленно откликнулся Джек Парсон.
— А... когда вы напечатаете этот материал? — вкрадчиво произнесла Миранда.
— Если пришлешь снимки до девяти, как обещала, новость о твоей с мистером Скумбингом помолвке будет в завтрашнем номере.
— Всего хорошего, мистер Парсон. Считайте, что я их уже ищу... то есть сканирую. Сканирую снимки. И высылаю вам. До свидания. — С этими словами Миранда повесила трубку.
Конец беседы получился несколько сумбурным, однако в данный момент это не имело значения. Гораздо важнее было поскорее найти в море интернетовской информации подходящую фотографию известного офтальмолога Джейсона Скумбинга.
Миранда поспешила на второй этаж, в свою комнату, где находился ее компьютер.
Ее мало заботило, какую отговорку придется придумывать для Джека Парсона, когда выяснится, что никакой помолвки нет. Во-первых, к тому времени тот уже отхватит немалый куш за сенсационный газетный выпуск. Во-вторых, можно просто сообщить ему новую информацию: или что прежняя была ошибочной и слухи о помолвке известного офтальмолога Джейсона Скумбинга с некой Мирандой Масенгейл преждевременны, или что помолвка все же имела место, но была отменена. На этой новости тоже можно заработать.
Иными словами, если кто и останется в выигрыше при самых неожиданных поворотах событий, так это владелец газеты «Сити найтс» Джек Парсон.
Подождать еще или идти прямо сейчас? — промелькнуло в голове Миранды, пока она блуждала взглядом по окнам находящегося прямо перед ней здания.
Нанятый для выполнения несложного поручения посыльный вышел из клиники четверть часа назад. Спустившись по ступенькам и пройдя несколько ярдов, он отыскал взглядом «фольксваген» и кивнул сидевшей на водительском месте Миранде. Это означало: все в порядке, газеты доставлены, находятся у секретаря.
После этого осталось только ждать, пока информация будет прочитана и усвоена. Раньше, чем это произойдет, появляться в клинике не имеет смысла, поэтому нужно точно угадать момент.
Еще минут десять — и пойду, решила Миранда, в очередной раз посмотрев на золотые наручные часики, позапрошлогодний подарок отца.
На крошечном циферблате отсутствовала минутная стрелка, а блестящие риски указывали всего четыре цифры — потому что это были часы для коктейля. Миранда никогда не надела бы их утром, но сейчас ее к этому обязывало платье, которое она выбрала для нынешнего визита, так как именно в нем была запечатлена на снимке, отправленном вчера вечером по электронной почте в редакцию газеты «Сити найтс», Джеку Парсону.
Словом, одета Миранда была отнюдь не для посещения клиники, однако в этом присутствовал определенный замысел: секретарше Джейсона предстояло ее узнать, причем быстро, с первого взгляда. И не просто узнать, а увидеть в ней невесту своего шефа, то есть ту самую девушку, что изображена в принесенной посыльным газете. Вернее, в газетах, так как Миранда отправила сразу несколько экземпляров.
Надо сказать, Джек Парсон не стал мелочиться, не ограничился коротким объявлением о помолвке известной персоны, а дал два цветных фото и статью почти на всю первую полосу. Статья содержала довольно подробную историю Джейсона Скумбинга, начиная с рождения в расположенной западнее Лондона деревне Черристоун, продолжая студенческими годами и заканчивая нынешним положением именитого офтальмолога.
Пробежав взглядом весь этот текст, Миранда подумала, что, видимо, Джек Парсон тоже изрядно порыскал по Интернету в поисках информации.
Заканчивалась статья парой скупых фраз о том, что «творящий с глазами чудеса» Джейсон Скумбинг собирается взять в жены некую Миранду Масенгейл, с которой у него объявлена помолвка.
Некую!
Это словечко уязвило самолюбие Миранды, заставив вспомнить о ветвистом фамильном древе и изобилующей событиями истории знатного рода Масенгейлов.
Впрочем, она быстро успокоилась, переключившись на другое, а именно на стоявшую перед ней задачу: добиться встречи и, если повезет, расположения Джейсона Скумбинга.
Пожалуй, пора, решила она, в очередной раз скользнув взглядом по фасаду, который успела неплохо изучить за время ожидания.